-
1 Goldman Sachs Commodity Index
abbrev.: GSCI Goldman Sachs Commodity Index товарный индекс банка "Голдман Сакс": индекс 22 товаров, на которые есть фьючерские товары; отражает цены и доходность вложений в товары; включает пять основных групп товаров: энергетика (примерно 50%), сельское хозяйство, промышленные металлы, драгоценные металлы, живой скот; цена каждого товара взвешивается на объем его мирового производства; на базе данного индекса и его субиндексов существуют фьючерсы и опционы, а также другие финансовые инструменты; см. commodity indices.Англо-русский экономический словарь > Goldman Sachs Commodity Index
-
2 Goldman Sachs Commodity Index
Биржевой термин: товарный индекс банка Goldman SachsУниверсальный англо-русский словарь > Goldman Sachs Commodity Index
-
3 GS
1) Компьютерная техника: Getting Started, Global Send, Global Service, Graphics And Sound2) Американизм: Gas Standard, General Standard, Government Sector3) Спорт: Game Shares, Game Spot, Gaming Surface, Gaming System, Goal Shooter, Grand Slam, Grand Sport, Great Shot4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service (Federal Civil Service)5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer6) Сельское хозяйство: growth stage (фаза роста и развития (растения), например GS30, GS21 to GS59)7) Шутливое выражение: Ghost Sweeper8) Химия: Gold And Silver9) Математика: Gauss Seidell, General Solution, Graph Substitution10) Юридический термин: Gang Suppression11) Биржевой термин: Got Savings, Growing Stock12) Ветеринария: German Shepherd13) Грубое выражение: Go Sexy, Goddamned Slow14) Металлургия: оцинкованная сталь в листах (galvanized sheets)15) Музыка: Group Sounds, Guitar Steel16) Радио: Ground State17) Телекоммуникации: Ground Start, Generic Standards18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock (s)19) Текстиль: Gallery Special, Girls Sandal, God Sized, Guy Special20) Университет: Graduate School, Graduate Student, Graduation Standard21) Физика: Gamma Stable, Glazed Surfaces22) Электроника: Game Sounds, Graphics Sound23) Вычислительная техника: general station, grayscale, General Standard (MIDI), генеральный стандарт, шкала серого цвета24) Нефть: gas show, Геологическое общество (США), газовая хроматография (gas chromatography), газопроявления (gas showings), признаки газа (gas showings), ГУ (групповая установка) (Gathering Station)25) Космонавтика: Geological Survey (USA)26) Картография: guard station27) Банковское дело: государственные облигации, государственные ценные бумаги (government stocks)28) Транспорт: Goes Slow, Grand Sports, Gravel Street, Great Sedan29) Пищевая промышленность: Green Stuffing30) Фирменный знак: Gas Station, Gentoo Stable, Gift Shop, Goldman Sachs, Graphical Solutions31) Экология: groundwater station32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service33) Бурение: газопроявление (gas show)34) Инвестиции: government stocks35) Сетевые технологии: Gateway Server, Global Server, Global Shared, ground station, group separator, разделитель групп36) Полимеры: German silver37) Океанография: Gulf Shelf38) Сахалин Ю: sour gas39) Сахалин А: gas chromatograph40) Макаров: gyroscope41) Расширение файла: Gofer script (Haskell language dialect)42) Нефть и газ: gas supply (m3/day), подача газа, поставка газа43) Строительные материалы: grade strength44) Электротехника: generator simulator45) Имена и фамилии: George Schmidt, George Stanford, Gordon Smith46) Компьютерные игры: Great sword47) Общественная организация: Guild Statistics48) Должность: Gender Studies, General Studies, Gun Smith49) Чат: Good And Slow, Good Seeing, Goto Sleep50) Правительство: Garden State, Golden State51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.52) НАСА: Ground System -
4 Gs
1) Компьютерная техника: Getting Started, Global Send, Global Service, Graphics And Sound2) Американизм: Gas Standard, General Standard, Government Sector3) Спорт: Game Shares, Game Spot, Gaming Surface, Gaming System, Goal Shooter, Grand Slam, Grand Sport, Great Shot4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service (Federal Civil Service)5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer6) Сельское хозяйство: growth stage (фаза роста и развития (растения), например GS30, GS21 to GS59)7) Шутливое выражение: Ghost Sweeper8) Химия: Gold And Silver9) Математика: Gauss Seidell, General Solution, Graph Substitution10) Юридический термин: Gang Suppression11) Биржевой термин: Got Savings, Growing Stock12) Ветеринария: German Shepherd13) Грубое выражение: Go Sexy, Goddamned Slow14) Металлургия: оцинкованная сталь в листах (galvanized sheets)15) Музыка: Group Sounds, Guitar Steel16) Радио: Ground State17) Телекоммуникации: Ground Start, Generic Standards18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock (s)19) Текстиль: Gallery Special, Girls Sandal, God Sized, Guy Special20) Университет: Graduate School, Graduate Student, Graduation Standard21) Физика: Gamma Stable, Glazed Surfaces22) Электроника: Game Sounds, Graphics Sound23) Вычислительная техника: general station, grayscale, General Standard (MIDI), генеральный стандарт, шкала серого цвета24) Нефть: gas show, Геологическое общество (США), газовая хроматография (gas chromatography), газопроявления (gas showings), признаки газа (gas showings), ГУ (групповая установка) (Gathering Station)25) Космонавтика: Geological Survey (USA)26) Картография: guard station27) Банковское дело: государственные облигации, государственные ценные бумаги (government stocks)28) Транспорт: Goes Slow, Grand Sports, Gravel Street, Great Sedan29) Пищевая промышленность: Green Stuffing30) Фирменный знак: Gas Station, Gentoo Stable, Gift Shop, Goldman Sachs, Graphical Solutions31) Экология: groundwater station32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service33) Бурение: газопроявление (gas show)34) Инвестиции: government stocks35) Сетевые технологии: Gateway Server, Global Server, Global Shared, ground station, group separator, разделитель групп36) Полимеры: German silver37) Океанография: Gulf Shelf38) Сахалин Ю: sour gas39) Сахалин А: gas chromatograph40) Макаров: gyroscope41) Расширение файла: Gofer script (Haskell language dialect)42) Нефть и газ: gas supply (m3/day), подача газа, поставка газа43) Строительные материалы: grade strength44) Электротехника: generator simulator45) Имена и фамилии: George Schmidt, George Stanford, Gordon Smith46) Компьютерные игры: Great sword47) Общественная организация: Guild Statistics48) Должность: Gender Studies, General Studies, Gun Smith49) Чат: Good And Slow, Good Seeing, Goto Sleep50) Правительство: Garden State, Golden State51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.52) НАСА: Ground System -
5 gs
1) Компьютерная техника: Getting Started, Global Send, Global Service, Graphics And Sound2) Американизм: Gas Standard, General Standard, Government Sector3) Спорт: Game Shares, Game Spot, Gaming Surface, Gaming System, Goal Shooter, Grand Slam, Grand Sport, Great Shot4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service (Federal Civil Service)5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer6) Сельское хозяйство: growth stage (фаза роста и развития (растения), например GS30, GS21 to GS59)7) Шутливое выражение: Ghost Sweeper8) Химия: Gold And Silver9) Математика: Gauss Seidell, General Solution, Graph Substitution10) Юридический термин: Gang Suppression11) Биржевой термин: Got Savings, Growing Stock12) Ветеринария: German Shepherd13) Грубое выражение: Go Sexy, Goddamned Slow14) Металлургия: оцинкованная сталь в листах (galvanized sheets)15) Музыка: Group Sounds, Guitar Steel16) Радио: Ground State17) Телекоммуникации: Ground Start, Generic Standards18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock (s)19) Текстиль: Gallery Special, Girls Sandal, God Sized, Guy Special20) Университет: Graduate School, Graduate Student, Graduation Standard21) Физика: Gamma Stable, Glazed Surfaces22) Электроника: Game Sounds, Graphics Sound23) Вычислительная техника: general station, grayscale, General Standard (MIDI), генеральный стандарт, шкала серого цвета24) Нефть: gas show, Геологическое общество (США), газовая хроматография (gas chromatography), газопроявления (gas showings), признаки газа (gas showings), ГУ (групповая установка) (Gathering Station)25) Космонавтика: Geological Survey (USA)26) Картография: guard station27) Банковское дело: государственные облигации, государственные ценные бумаги (government stocks)28) Транспорт: Goes Slow, Grand Sports, Gravel Street, Great Sedan29) Пищевая промышленность: Green Stuffing30) Фирменный знак: Gas Station, Gentoo Stable, Gift Shop, Goldman Sachs, Graphical Solutions31) Экология: groundwater station32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service33) Бурение: газопроявление (gas show)34) Инвестиции: government stocks35) Сетевые технологии: Gateway Server, Global Server, Global Shared, ground station, group separator, разделитель групп36) Полимеры: German silver37) Океанография: Gulf Shelf38) Сахалин Ю: sour gas39) Сахалин А: gas chromatograph40) Макаров: gyroscope41) Расширение файла: Gofer script (Haskell language dialect)42) Нефть и газ: gas supply (m3/day), подача газа, поставка газа43) Строительные материалы: grade strength44) Электротехника: generator simulator45) Имена и фамилии: George Schmidt, George Stanford, Gordon Smith46) Компьютерные игры: Great sword47) Общественная организация: Guild Statistics48) Должность: Gender Studies, General Studies, Gun Smith49) Чат: Good And Slow, Good Seeing, Goto Sleep50) Правительство: Garden State, Golden State51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.52) НАСА: Ground System -
6 Auction Preferred Stock
сокр. ASP фин., амер. аукционная привилегированная акция*, привилегированная акция на основе аукциона* (разновидность голландских аукционных привилегированных акций, внедренная банком "Голдман Сакс" (Goldman Sachs))See:
* * *
abbrev.: APS аукционные привилегированные акции: разновидность голландских аукционных привилегированных акций, внедренная банком "Голдман Сакс"; см. Dutch Auction Preferred Stock.Англо-русский экономический словарь > Auction Preferred Stock
-
7 commodity indices
бирж. товарные индексы (индексы, отражающие изменение цен наличных (физических) товаров или фьючерсных контрактов на товары)See:Bankers Trust Commodity Index, Investable Commodity Index, J. P. Morgan Commodity Index, Knight-Ridder Commodity Research Bureau Index, Chase Physical Commodity Index, CRB/Bridge Index, Knight-Ridder Commodity Research Bureau Index
* * *
товарные индексы: индексы, отражающие изменение цен наличных (физических) товаров или фьючерских контрактов на товары; см. Bankers Trust Commodity Index;Knight Ridder Commodity Research Bureau Index. -
8 monthly income preferred stock
сокр. MIPS фин., амер. привилегированная акция с ежемесячным доходом* (разновидность привилегированных акций, выпускаемая специальным подразделением головной компании с целью привлечь дополнительные средства и передать их в форме кредита головной компании; процентные платежи по таким акциям выплачиваются ежемесячно; привлеченные с помощью таких акций средства не отражаются как долговые обязательства в финансовой отчетности головной компании, что позволяет создавать видимость более хорошего финансового состояния, чем на самом деле, но процентные платежи по таким акциям вычитаются при расчете налогооблагаемой прибыли, как и проценты по обыкновенным долговым инструментам; разработаны финансовой компанией "Голдмен Сэч" (Goldman Sachs) в 1993 г.)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > monthly income preferred stock
-
9 peg the market
гл.1) эк. поддерживать [стабилизировать\] рынок (удерживать рыночные цены на определенном уровне путем продажи или покупки активов в нужный момент)See:2) эк. прогнозировать рынок*, прогнозировать [предсказывать\] ситуацию на рынке (напр., относительно объемов продаж или уровня цен)Goldman, Sachs estimates the size of the market at about $300 million. But the market is expected to grow, and other estimates peg the market at just more than $800 million. — Голдман Сакс прогнозирует объем рынка на уровне 300 млн долларов. Но, согласно другим прогнозам, рынок будет расти и составит более 800 млн долларов.
* * */vi/ поддерживать цены на рынке* * * -
10 GSCI
abbrev.: GSCI Goldman Sachs Commodity Index товарный индекс банка "Голдман Сакс": индекс 22 товаров, на которые есть фьючерские товары; отражает цены и доходность вложений в товары; включает пять основных групп товаров: энергетика (примерно 50%), сельское хозяйство, промышленные металлы, драгоценные металлы, живой скот; цена каждого товара взвешивается на объем его мирового производства; на базе данного индекса и его субиндексов существуют фьючерсы и опционы, а также другие финансовые инструменты; см. commodity indices. -
11 GCI
1) Спорт: Greatest Cricketer Of India2) Военный термин: ground-controlled intercept, ground-controlled interceptor5) Финансы: gross cash invested (Goldman Sachs)6) Сокращение: Ground Control Intercept, Ground-Controlled Interception7) Вычислительная техника: General Circuit Interface, Generalized Communication Interface8) Транспорт: Grade Crossing Inventory9) Фирменный знак: Great Coasters International, Grey Communications International10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: кортрон 2378 (хим.вещество)11) Образование: General Cognitive Index, Georgia Correctional Industries12) Сетевые технологии: Generalised Communication Interface, связной интерфейс общего назначения13) ЕБРР: general capital increase14) Сахалин Ю: Claus gas15) Правительство: Gibson County Illustrated16) NYSE. Gannett, Inc. -
12 GSCI
1) Биржевой термин: Goldman Sachs Commodity Index2) Фирменный знак: Glass Service Center, Inc. -
13 go native
•• * Выражение to go native стало частотным сравнительно недавно. Особенность его в том, что оно может встретиться в самом неожиданном контексте. Вот, например, цитата из передовой статьи Wall Street Journal:
•• Mr. Bush is proposing spending increases in only two big discretionary accounts: defense (7%) and homeland security (10%). Most other domestic areas would rise by less than 1%, which may sound onerous but really isn’t considering the outlay boom that has prevailed since the GOP Congress began to go native in the late-1990s.
•• На первый взгляд не совсем понятно. Эта фраза встречалась мне раньше в основном в контекстах, касающихся людей, живущих в чужой стране и постепенно вживающихся (иногда слишком) в ее культуру. Так, для дипломата слова he has gone native звучат обвинением. Заголовок статьи на эту тему:
•• When diplomats go native: Roh ready to fire “ United States worshiping” diplomats. (Речь идет о Корее)
•• Автор поясняет выражение так:
•• In my last post, I talked about how Tom Cruise’s character in The Last Samurai “ went native;” that is he rejected his own culture and adopted that of the locals.
•• Другая трактовка этого выражения в статье из журнала Atlantic:
•• A U.S. official overseas, photographed and registered with the local intelligence and security services, can’t travel much, particularly in a police-rich country like Pakistan, without the “ host” services’ knowing about it. An officer who tries to go native, pretending to be a true-believing radical Muslim searching for brothers in the cause, will make a fool of himself quickly.
•• То есть работать под местного.
•• Статья на сайте www.cfo.com, названная Going Native, фактически посвящена адаптации к условиям глобализации, что ясно уже из ее подзаголовка:
•• Globalization brings exposure to all kinds of business cultures. One former CFO says finance managers need to blend the best of them.
•• Характерная цитата:
•• In a paper released in January this year, Jim O’Neill, head of global economic research at Goldman Sachs, explains that “globalization requires not only incorporating local best practices, but also taking local best practices back to home countries and continuously adapting them to current conditions.”
•• Новое издание Oxford English Dictionary дает следующее определение: go native (humorous or derogatory, of a person living away from their own country or region) abandon one’s own culture, customs, or way of life and adopt those of the country or region one is living in.
•• Таким образом, to go native может означать освоиться в/приспособиться к непривычной среде, слиться с местной культурой, грубо говоря, с «туземцами», «аборигенами» ( natives), приспособиться к новым обстоятельствам, вжиться в новую ( для себя) среду.
•• Но как же быть с первыми двумя примерами? Wall Street Journal критикует нынешний, преимущественно республиканский состав Конгресса США за несоблюдение консервативных принципов бюджетной дисциплины. Стало быть, по мнению газеты, под воздействием традиционного для Конгресса расточительства республиканцы «переродились». Этот же перевод вполне подходит и во втором примере: дипломаты (и герой Тома Круза) перерождаются, фигурально говоря, «переходят на чужую сторону». Впрочем, последний вариант я не предлагаю в качестве перевода – это все-таки очень сильное обвинение.
•• Интересный пример из заметки о Стинге и его жене – активных борцах за сохранение тропических лесов, последователях йоги и т. д.:
•• Wholesome singer Sting and wife Trudie Styler have found a new way to go native – riding camels for five days in India.
•• Здесь to go native – что-то вроде убежать от цивилизации.
•• И последнее замечание. Возможно, что оксфордская помета humorous or derogatory не всегда верна. См. такой пример – подзаголовок статьи из журнала Time:
•• U.S. special forces in Afghanistan are going native in their hunt for al-Qaeda’s No. 1.
•• В тексте находим пояснение того, что имеется здесь в виду:
•• Increasingly, the job of persuading locals to provide intelligence on the whereabouts of al-Qaeda and Taliban leaders is being carried out in remote outposts <...>, where small groups of U.S. special forces live side by side with local tribesmen.
•• В переводе можно попробовать, например:
•• Американские спецвойска « идут в народ» в погоне за лидером/первым лицом « Аль-Каиды».
•• Судя по тексту статьи, ничего уничижительного автор не имел в виду, просто «подвернулось словцо».
-
14 Auction Preferred Stock
сокр. ASP фин., амер. аукционная привилегированная акция*, привилегированная акция на основе аукциона* (разновидность голландских аукционных привилегированных акций, внедренная банком "Голдман Сакс" (Goldman Sachs))See:The new English-Russian dictionary of financial markets > Auction Preferred Stock
-
15 monthly income preferred stock
сокр. MIPS фин., амер. привилегированная акция с ежемесячным доходом* (привилегированная акция, выпущенная специальным подразделением головной компании с целью привлечь дополнительные средства и передать их в форме кредита головной компании; процентные платежи по таким акциям выплачиваются ежемесячно; привлеченные с помощью таких акций средства не отражаются как долговые обязательства в финансовой отчетности головной компании (что позволяет создавать видимость более хорошего финансового состояния, чем на самом деле), но процентные платежи по таким акциям вычитаются при расчете налогооблагаемой прибыли, как и проценты по обыкновенным долговым инструментам; разработаны финансовой компанией "Голдмен Сэч" (Goldman Sachs) в 1993 г.)Syn:See:preferred share, quarterly income preferred stock, debt instrumentThe new English-Russian dictionary of financial markets > monthly income preferred stock
См. также в других словарях:
Goldman Sachs — Group Inc. Rechtsform Inc. ISIN US38141G1040 … Deutsch Wikipedia
Goldman Sachs — Logo de Goldman Sachs Création 1869 Forme juridique Société anonyme … Wikipédia en Français
Goldman Sachs — The Goldman Sachs Group, Inc. Lema Our clients interests always come first Tipo Pública (NYSE … Wikipedia Español
Goldman Sachs — (Голдман Сакс) Банк Goldman Sachs, история банка, деятельность банка Банк Goldman Sachs, история банка, деятельность банка, руководство банка Содержание Содержание 1. История 2. Деятельность 3. Финансовые показатели деятельности 4. в 5. Основные… … Энциклопедия инвестора
Goldman Sachs — ] The company also has been on Fortune Magazine s 100 Best Companies to Work For list since the list was launched in 1998. [cite news|title=100 Best Companies to Work 2007, All Stars|url=http://money.cnn.com/magazines/fortune/bestcompanies/2007/al… … Wikipedia
Goldman Sachs — The Goldman Sachs Group Тип … Википедия
Goldman Sachs Group — Goldman Sachs Pour les articles homonymes, voir Goldman. Logo de The Goldman Sachs Group, Inc. Création … Wikipédia en Français
Goldman Sachs International — Goldman Sachs Pour les articles homonymes, voir Goldman. Logo de The Goldman Sachs Group, Inc. Création … Wikipédia en Français
Goldman Sachs Group — Inc. Unternehmensform Inc. ISIN … Deutsch Wikipedia
Goldman Sachs New World Headquarters — Goldman Sachs New World Headquarters … Deutsch Wikipedia
Goldman Sachs World Headquarters — Localisation Coordonnées 40° 42′ 54″ N … Wikipédia en Français